viernes, 8 de septiembre de 2023

El desiderátum: la Torre de Babel en el Congreso


 

Como ya saben, el Congreso está preparando el asunto para cuando tenga lugar la “embestidura”, se puede traducir lo que digan los diputados que quieran expresarse en sus lenguas vernáculas. Evidentemente esto costará mucho dinero, aunque esto les importa un bledo, cos cominos y tres dídimos, como siempre decimos.

Sobre este tema ya hablaron esta semana PSOE, SUMAR, ERC, BILDU, BNG y PNV, con el objeto de establecer que los diputados, diputades y “diputades” puedan utilizar sus lenguas no solamente de palabra, sino también por escrito.

Cuándo se reunieron hace unos días “Carlas” Puigdemont y Sor Yolanda, ¿habrán necesitado traductor? Pues no, oiga, hablaron es español.

La verdad es que sentimos pena por los traductores de esta Torre de Babel, cuando les toque “traducir” a algún “diputau” por Asturias, en donde, como ya sabrán, hay SEIS  bables, creyendo cada zona que el verdadero bable es el suyo.

A ver cómo se arreglan para traducir, “buyetes”, “gaxepu”, “ñeru”, “melicatu”, “fosqueru”, “milentra”, “esperteyu”, “cibiella”, “llamoren”, “piquí”, “asgaya”, “caleya”, “folixa”, “afayaizu”, “llombu”, “ablanos”, “amosar”, “antroxu”, “babayu”, “bixatu”, “carbayón”, “cascayu”, “cascouxu”, y un larguiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisimo etc.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog