Todo lo que se refiere al proceso de rotura, fractura, quiebra, etc, del
campo constitucional, se va extendiendo por doquier. El ejemplo más claro
que se puede poner es el intento de anulación y marginación del idioma
español ¿No es esto un ataque frontal contra los derechos fundamentales de
libertad de los españoles?
Contra nuestro idioma, desde hace tiempo, y más recientemente desde los
tiempos de la Celáa y la Padín, se está llevando a cabo una cruzada obsesiva
de exclusión, eliminación, demolición y exterminio. Vergonzosamente España
es la única nación del mundo en la que su lengua está prohibida, como está
demostrado en muchos reinos Taifas de esta desguazada España, sin darse
cuenta estos destructores que el idioma es la base principal, el sillar que
une a los seres humanos de una nación. Minarlo, socavarlo, carcomerlo, etc,
es el primer paso para acabar con España.
Como ya saben, el Congreso aprobó en su día el proyecto de la LOMLOE,
conocido como la Ley Celáa, con el objeto de cambiar la LOMCE, que fue
aprobada durante el gobierno del PP en 2013. Como ya saben también, esta Ley
Celáa habla de “educación inclusiva” y de calidad ¿A qué calidad se
referirá? ¿A la de no saber lo que debería saberse? ¿O a saber mal lo que se
sabe? ¿O se referirá a decir lo que se sabe sin saber lo que se dice? ¿O
quizá se refiera a saber lo que no debería saberse?
Por otra parte, y como sabrán también, Alicia Padín, coordinadora para la
Normalización Lingüística de Galicia,
dijo en su día que ninguna persona culta debería hablar en público en
castellano. Si esta individua y la Celáa viniesen a Asturias, por ejemplo,
tendrían que aprender los seis “bables” de esta región, cosa que les
llevaría mucho tiempo y que no les serviría para nada, además de costarles
bastante dinero. Tendrían que preguntar a los campesinos que es el
“gaxapu”, o el “gaxepu”, o el “zapicu”, o preguntar a la Consejería de
Sanidad asturiana qué es un “melicatu”. Y si se fuesen a comprar unos
zapatos, por ejemplo, tendrían que decir si los quería con “buyetes”.
Si conversaran con personas asturianas, tendría que preguntar qué
significan palabras tales como “migayes”, “nial”, “ñeru”, “turuyu”, “piquí”,
“borritzchu”, “llamoren”, “ablanes”, “duernu”, “asgaya”, “afayar”,
“antroxu”, “asemeyu”, “babayu”, “guaje”, “banduyu”, “cuchu”, “caleya”,
“espurrir”, “escarabicar”, “emburriar”, “farrucu”, “fartucu”, “folixia”,
“glayíu”, “golifar”, “gargüelu”, “llocu”, “llobu”, “llambión”, “mayuelu”,
“mexar”, “pixuetu”, “reciella”, “requexu”, “refugaya”, “sapiazu”, “surniar”,
“sofitáu”, “tayuela”, “taramingu”, “colingueru”, “trasgu”, “orbayu”, “xatu”,
“xaldu”, “xana”, “yes”, “zaramucu”, “zarrapu”, etc, etc, etc.
Por tanto, sujetas o “sujetes” Celáa y Padín, hasta que no aprendan los
seis “bables” que hay aquí en Asturias, no se les ocurra aparecer por
aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario