domingo, 12 de junio de 2022

La RAE. El desmadre está servido.


 Como ya saben, estamos dedicando unos artículos a los “inmortales” de la Real Academia Española (RAE), poniendo palabras que se usan ordinariamente, pero que estos “inmortales” no admiten o no tienen registradas. Hoy vamos a cambiar un poco el asunto.

Suponemos que habrán leído las últimas normas aprobadas por la RAE no hace mucho tiempo, referentes a la ortografía de nuestro idioma. Si la destrucción y desmembración de España ya era cosa hecha, ahora con las citadas normas sobre el lenguaje, que era lo poco que teníamos en común los españoles, el asunto ha llegado a su clímax ¡Lo que nos faltaba!

 Por ejemplo, las palabras “guión”, “truhán” y “sólo”, cuando es adverbio,  ya no llevarán acento. Además, la “ch” y la “ll” han sido borradas, con lo que nuestro alfabeto pasa a tener 27 letras, en lugar de 29. Dicen los sesudos de la RAE, que las nuevas normas traerán “más simplicidad y coherencia, reduciendo los espacios de duda”. Esperemos que no borren la “eñe”, porque entonces sucederá lo que se ve y se oye en el vídeo que adjuntamos al final.

 Por otra parte, la “y” se llamará “ye” ¡Menudo jaleo para los bablistas de la “llingua”! Siguiendo esta lógica “jaimitera”, se supone que la letra “x” pasará a llamarse “xe” ¿no?

 Además, estos “inmortales” de la RAE cambiaron la letra “q” por la “c” o la “k”. Es decir, “quórum” será “cuórum” y “Qatar” será “Catar”, etc. A lo mejor algún día cambian la palabra “percatar” por “perordeñar”, oiga.

 Víctor García de la Concha ha dicho una frase que ni el mismísimo Kalikatres de “La Codorniz” comprendería: “Escribir como se habla, hablar como se escribe”.

 Otro sesudo dijo en su día que había que “conectar España con América” porque “América es futuro, presente y pasado de la lengua española”. Otro dijo que “las lenguas cambian en el tiempo y se diversifican en el espacio” ¡Oh Kakikatres!

 Si hay que conectar con América, a ver cómo se hace. Si en Venezuela, por ejemplo, a un lápiz de memoria USB se le llama “perolito”; si en Mejico a un policía se le llama “canijo”; si en Argentina se dice “vení” por ven, “tenés” por tienes, o “sentate” por siéntate, etc, ¿se podrá llamar la atención a una persona española que diga “Vení acá y sentate. Vos me enseñás el perolito, pero tenés cuidado de que no lo vea el canijo”.

 En fin, el desmadre está servido. Nosotros seguiremos escribiendo a la vieja usanza y al “itálico modo”, que diría Íñigo López de Mendoza, alias el Marqués de Santillana.  

 ¡Ah!, ¿será verdad aquel lema de “Limpia, fija y da esplendor”? ¿No quedamos en que LIMPIA es extraer del idioma las palabras no reconocidas como propias? ¿No quedamos en que FIJA es mantener el sistema de nuestro lenguaje? ¿No quedamos, asimismo, que el ESPLENDOR tiene por objeto la educación en lo que se refiere a las normas de nuestro idioma? A lo mejor el nuevo lema queda en “Linpia, figa y da explendor”, oiga.

 Pinchen, escuchen y vean.




No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog