Como
ya saben, estamos insertando de vez en cuando palabras que, al trastocar sus
letras, salen otras con otros significados. Como ya dijimos en anteriores
entregas, vamos a ver otras cosas de la riqueza de nuestro idioma, tales como
significado de prefijos, oxímoron, calambur, palabras que cambian de significado
al sustituir una letra por otra, onomatopeya, etc, etc.
El
prefijo, como ya saben también, es el que se antepone a la raíz de una palabra
para indicarnos algo sobre ella. Vamos a poner unos ejemplos de palabras que
empiezan con el prefijo “anti”, prefijo que quiere decir privación, negación o
ausencia de algo. Ejemplos: anticoagulante, que no permite que ciertos líquidos
se coagulen; Anticristo: que no permite a Jesucritso; anticorrupción: que no admite y persigue la corrupción (¡ejem!)
El oxímoron es una figura gramatical que usa dos
palabras de sentido contrario en una oración, dando lugar a otra de nuevo
sentido. Ejemplos: luz oscura.
El calambur es un juego de palabras que cambia
completamente el sentido y significado de una oración, cuando se alteran, se
unen o se separan algunas de sus palabras o letras. Esto sucede en el diálogo,
no en la escritura. Ejemplos: Ave, César de Roma: A veces arde Roma.
Ahora
vamos a ver algunas palabras que cambian de significado al sustituir una letra
por otra. Ejemplos: mata, meta, mota, muta; pala, pela, pila; para, pera, pira,
pura.
Ahora
veremos palabras que cambian de sentido al trastocar sus letras. Ejemplos:
Marcelo-reclamo-Carmelo; Mariano-armonía; Salomé-leamos.
¡Y
pensar que hay por ahí sujetos, sujetas y “sujetes” que quieren que no se use
nuestro rico idioma! ¿Por qué “celaá”?


No hay comentarios:
Publicar un comentario